easy是什么意思中文,easy的用法及短语

今天,小E要先出几个题,考考大家!来,先试着翻译下面这几句话:

1. 我容易忘事。

2. 这种锁容易坏。

3. 喝咖啡容易睡不着。

大家是不是很快都想到了用easy这个词?

哇哦,如果是这样,那么你们就该认真阅读今天的帖子咯!因为你已经掉进“easy的陷阱”啦!

Easy这个词,真没你想得那么简单!

小E打赌你刚刚一定想到了上面这句话,然而,这样的翻译到底对吗?

错!

首先,我们不能说sb. is easy to do something,而应该是it is easy for sb. to do something。这个错误大家是不是经常犯?

其次,更重要的是easy和容易“不能完全对等”!

Easy这个词,真没你想得那么简单!

怎么理解“不能完全对等?”

在英文里,easy就是not hard的意思,然而,在博大精深的中文语境中,同一个容易可是能够引申出许许多多的意思的,这就和经常绕晕歪果仁的中文词“方便”是一个道理。

一起来看下面这张图:

Easy这个词,真没你想得那么简单!

所以呢,“容易”这个词背后的多重可能,让我们不自觉地就产生了误用。

回到开头,你应该很清楚,“我容易忘事”中的容易并不代表难度,而是频率,因此绝对不能翻译为“I am easy to forget things”或“It is easy for me to forget things.”

那么正确的版本呢?

Easy这个词,真没你想得那么简单!

而另外两题的正确翻译也应该是:

这种锁容易坏。

This type of lock often breaks.

喝咖啡容易睡不着。

Drinking coffee tends to keep me awake.

大家都记住了吗?

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫

相关推荐

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,不代表万网时代立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 qulianxi@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。